17 Comments
User's avatar
Judy's avatar

I love your wisdom and support of women

Janet Abel's avatar

So glad you saw that sign and wrote about it :)

Eunice Dunlap's avatar

This is so good that I sent it to my entire parish.πŸ’–πŸ™πŸΌπŸ˜Š

Avril Orloff's avatar

Wonderful! Sharing with my congregation immediately!

Gary Goldberg's avatar

The Hebrew root Seen-Chaf-Lamed translates as practical wisdom or, in Yiddish, β€˜Seichel’. Knowing what to do and when so as to maximize the chances of succeeding. The next time the same root appears in Torah is in Deuteronomy 29:9 in one of the most important statementsβ€”IMHOβ€”in the entire Torah… Moses is encouraging the Hebrew people to accept the Covenant …

Kathleen Basheera Ritchie's avatar

Unfortunately, Patriarchy has usurped this story and made it into the opposite. It is Patriarchy's version that most people hear. Some laugh and call it silly. Others culturally reinforce it. It's a tender time for women. Thank you for setting to record straight.

Richard Rubin's avatar

The command for Redemption from this "sin" is abusive power. Proverbs passage is rarely preached.

Pcn1's avatar

Wonderful! Thank you. Your words are a better gift I could ever have received for mother's day. How interesting that some men, in their fear of us, still try to keep us down!. Onlu when men and women form a true partnership will there ever be true equality....we won't find passages on THAT concept!!!

Thanks for making my day! BTW I like granny smith apples!πŸ˜‰

Charles Fisher's avatar

My wife especially loves this one. She will share it with her Soul Sisters study group this Tuesday.

Linda Faltin's avatar

You bring such a refreshing perspective to biblical texts. Thank you from a sister clergy.

Rabbi Jamie Arnold's avatar

Love it.

Is the drash about her restraint with regard to hunger and beauty , but succumbing to the appeal (apple?) of wisdom yours? Or drawn from an earlier commentary.

Carol Orsborn, Ph.D's avatar

A great gift! Thanks!!

Amy's avatar

Dear Rabbi Rami,

Your interpretation of the exile story is fascinating and thrilling! I went to Sefaria to re-read the Genesis story and found 3:23 translated as "So the Eternal God banished THEM from the Garden of Eden", and am wondering where your translation is from.

Thanks! I love your work and have given many copies of your Kohelet book away.

Moshe Givental's avatar

Rabbi Rami is right, the literal translation is "banish him" as in Adam. The reason Sefaria and many others translate as "them" is because "Adam" can mean Adam the male, or Adam as in humanity. In context, it's easier and makes sense to interpret the situation as God expelling humanity, make and female, because Eve clearly lives on, outside of the Garden after this story. However, Rabbi Rami's interpretation is literally correct and exegetically fascinating! Was Eve forced out, or did she choose to leave on her own accord, and if so why? You might also be fascinated to learn that no word for "sin" appears anywhere in that story, not in relationship to Adam or Chavah. That word doesn't show up until the story of Cain and Abel.

Amy's avatar

Thank you for your helpful additions, Moshe! Rabbi Rami's interpretation has indeed fascinated me, and I shared it this morning in my shul's meditation group. I think it blew several people's minds! I'm still digesting it! It's startling, yet somehow easy, to imagine women, from the beginning(!), "choosing" to try to protect the planet from the mindless consumerist mentality of male leaders. Kein hi ratzon, in spite of the current dire scenario!

Moshe Givental's avatar

Just to be clear, the reason for why the woman left, is not in the text, that's all Rabbi Rami's drash. It's not clear to me what destruction the Adam was responsible for, at that early stage of the story. I am inclined to want to uplift the positive role of the woman, without demonazing the man. Otherwise we just replace one set of demonization with another. How does that help? Popular culture does a lot do that these days. Let's not contribute to it.